FILIT-IASI
  • AcasĂ
  • Despre
    • Despre Festival
    • Echipa
    • Galerie
      • 2018
      • 2017
      • 2016
      • 2015
      • 2014
      • 2013
    • FILIT in presă
      • Filit în Presă – Ediția 2013
      • FILIT în Presă – Ediția 2014
    • Arhiva
      • 2017
        • Program
        • Invitați
      • 2018
        • Program
        • InvitaȚi
          • Scriitori
          • Traducători
          • Invitați Speciali
      • 2019
        • Scriitori
        • Traducători
        • Invitați speciali
  • Invitați
    • Scriitori
    • Invitați speciali
  • Program
  • Știri
    • Știri

      Program FILIT 2020 – o ediție sub semnul…

      15/09/2020

      Știri

      Cum a fost la FILIT 2019

      08/10/2019

      Știri

      Nominalizări la Premiul liceenilor în cadrul FILIT 2019

      30/09/2019

      Știri

      Caravana Gaudeamus Radio România debutează la Iași

      30/09/2019

      Știri

      Rezervări online la Serile FILIT 2019

      17/09/2019

  • Parteneri
  • Contact
  • Română
  • English

FILIT-IASI

  • AcasĂ
  • Despre
    • Despre Festival
    • Echipa
    • Galerie
      • 2018
      • 2017
      • 2016
      • 2015
      • 2014
      • 2013
    • FILIT in presă
      • Filit în Presă – Ediția 2013
      • FILIT în Presă – Ediția 2014
    • Arhiva
      • 2017
        • Program
        • Invitați
      • 2018
        • Program
        • InvitaȚi
          • Scriitori
          • Traducători
          • Invitați Speciali
      • 2019
        • Scriitori
        • Traducători
        • Invitați speciali
  • Invitați
    • Scriitori
    • Invitați speciali
  • Program
  • Știri
    • Știri

      Program FILIT 2020 – o ediție sub semnul…

      15/09/2020

      Știri

      Cum a fost la FILIT 2019

      08/10/2019

      Știri

      Nominalizări la Premiul liceenilor în cadrul FILIT 2019

      30/09/2019

      Știri

      Caravana Gaudeamus Radio România debutează la Iași

      30/09/2019

      Știri

      Rezervări online la Serile FILIT 2019

      17/09/2019

  • Parteneri
  • Contact
  • Română
  • English

Cătălin Mihuleac: „Scriitorul român va trăi bine când vor exista mulţi cititori“.

by FILIT Iași 06/10/2014
06/10/2014
Cătălin Mihuleac: „Scriitorul român va trăi bine când vor exista mulţi cititori“.

Anca Roman

Dacă duminică după-amiază nu v-aţi aflat în Casa FILIT, atunci aţi pierdut o discuţie despre rigoarea documentării în scrierea unui roman, despre ce e scriitorul când nu scrie şi despre statutul său în societate. Altfel zis, aţi ratat o întâlnire cu Lavinia Branişte şi Cătălin Mihuleac, moderată de Luminiţa Corneanu.

Photo credit: Vlad Hurdubaia

Photo credit: Vlad Hurdubaia

Deşi printre invitaţi ar fi trebuit să se numere şi scriitoarea ucraineană Oksana Zabuşko, aceasta nu a mai putut participa din motive de sănătate. Cu toate acestea, Luminiţa Corneanu a vrut să familiarizeze publicul ieşean cu scriitura invitatei, citind astfel câteva pagini din romanul Studii în teren despre sexul ucrainean.

După ce a citit, la rândul său, câteva fragmente din romanul său, America de peste pogrom, Cătălin Mihuleac a mărturisit că i s-a reproşat că este un scriitor satiric, motiv pentru care în cea mai recentă carte a sa a preferat să abordeze un subiect cu mai multă greutate, exploatând o serie de momente istorice dramatice. Scriitorul ieşean a precizat că a întâmpinat numeroase dificultăţi în procesul de documentare, izbindu-se de nenumărate ori nu doar de persoane indiferente faţă de entuziasmul său, dar de-a dreptul ostile. După trei ani de „muncă în condiţii de abandon total“ însă, Cătălin Mihuleac consideră că publicarea romanului reprezintă trecerea sa definitivă la maturitate, iar America de peste pogrom – poate cel mai important prag al biografiei sale.

Lavinia Branişte a ales să citească o povestire din noua sa carte, Escapada. Nu e nici pe departe adepta mistificărilor când vine vorba de statutul scriitorului sau de procesul de creaţie, mărturisind că, în cazul ei, scrisul este o convergenţă fericită de circumstanţe şi porniri de moment. „Sunt lucruri care vin spre mine, lucruri aleatorii, haotice, iar dacă ele ajung sau nu pe hârtie ţine de lucruri profane“, a explicat ea.

Înainte de a deveni scriitoare, Lavinia Branişte a fost, printre altele, profesoară. A cunoscut multe dintre hibele sistemului şi a preferat să se retragă din el. În prezent, lucrează ca traducătoare pentru că, adaugă ea, în România e imposibil să te întreţii din scris. Recunoaşte că i-ar surâde această posibilitate şi că nu ar ezita să îşi asume scrisul ca profesie de la un capăt la altul, cu toate că asta ar presupune un caracter programat. Nu o deranjează să îşi trateze literatura într-o manieră pragmatică atâta vreme cât acest lucru i-ar putea oferi un trai decent. În orice caz, nu consideră că ocupaţia care îi asigură în prezent o sursă de venit îi afectează cariera de scriitoare. „Îmi place foarte mult să traduc; traducerea este o formă profundă de lectură“, a spus Lavinia Branişte, explicând apoi că, practicând această meserie, a deprins comportamente noi în abordarea unei cărţi.

Cătălin Mihuleac, în schimb, se situează de cealaltă parte a baricadei. „Am fost jurnalist, dar e ceva ce aş şterge cu bucurie din biografia mea“, a mărturisit el. Crede că cea mai mare vină a presei e aceea că l-a făcut să aibă porniri superficiale, de care încearcă să să scape cu tot dinadinsul. Ce i-a pus la lucru imaginaţia însă a fost teza sa de doctorat, care a avut o temă filologică: „munca de acolo m-a schimbat“. A spus, însă, că îi este greu să fie scriitor, că nu se simte sprijinit nici măcar de către Uniunea Scriitorilor şi că şi-a scris cartea „în condiţii de deplină austeritate, crezând în destinul ei“.

Moderatoarea a vrut apoi să afle cum înţelege un autor care este momentul propice de a finaliza o carte. Lavinia Branişte a precizat că totul ţine de aspecte mult mai prozaice decât şi-ar dori unii cititori cu o perspectivă mai degrabă romantică. „Am o abordare mai profană a scriiturii“, a recunoscut autoarea, care preferă să adopte un stil degajat şi lipsit de excese. „Scriu destul de mult aşa cum vorbesc. Mi-aş dori să nu sune fals, muncit, să fie sincer.“

Întrebată ce cărţi are pe lista de aşteptare, Lavinia Branişte a spus că intenţionează să exploreze în continuare proza scurtă, întrucât deocamdată nu simte că a acumulat energia necesară pentru a scrie un roman. „Până anul acesta nu am avut intenţii serioase în ceea ce priveşte scrisul meu“, a continuat autoarea cu sinceritate. E conştientă, însă, de faptul că publicarea unui volum de povestiri la o editură prestigioasă înseamnă destul de mult în România şi îi demonstrează că are un public care ridică anumite standarde şi în care se simte obligată să investească.

Lavinia Branişte a afirmat că în România industria cărţii are câteva fisuri, dar consideră că există căi de a scăpa de acestea. Dincolo de orice altceva, vede o rezolvare în educarea publicului tânăr. Cătălin Mihuleac a fost de acord cu perspectiva scriitoarei, subliniind că „scriitorul român va trăi bine când vor exista mulţi cititori“.

0
FacebookTwitter
previous post
Bogdan Ghiu: „Fiecare generaţie îşi scrie propria istorie“
next post
Puterea este toxică pentru scriitor

Alte articole relevante

Program FILIT 2020 – o ediție sub semnul...

15/09/2020

Cum a fost la FILIT 2019

08/10/2019

Nominalizări la Premiul liceenilor în cadrul FILIT 2019

30/09/2019

Caravana Gaudeamus Radio România debutează la Iași

30/09/2019

Rezervări online la Serile FILIT 2019

17/09/2019

O nouă sesiune de vânătoare de cărți la...

13/09/2019

FILIT, ediția a VII-a: noutăți și invitați

10/09/2019

Invitați din douăsprezece țări la „Atelierele FILIT pentru...

02/09/2019

Zeci de scriitori români și traducători de literatură...

27/08/2019

Apel recrutare voluntari pentru FILIT 2019

01/08/2019

Știri Recente

  • Cum a fost la FILIT 2018

    11/10/2018
  • Anunț – ediția curentă a FILIT se suspendă

    01/10/2020
  • 45 de povești cu poetul Emil Brumaru, un nou proiect editorial FILIT

    29/09/2020
  • Reguli și măsuri de siguranță pentru public la FILIT 2020

    25/09/2020
  • Program FILIT 2020 – o ediție sub semnul continuității

    15/09/2020
  • FILIT 2020 – o ediție sub semnul continuității

    01/09/2020
FILIT Iași

Despre Festival

Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași – FILIT este un proiect ce reunește în România sute de profesioniști din domeniul cultural: scriitori, traducători, editori, organizatori de festival, critici literari, librari, distribuitori de carte, manageri şi jurnalişti.

Timp de 5 zile, în cadrul FILIT au loc zeci de evenimente, într-o gamă largă de manifestări: întâlniri literare cu vedete ale scenei literare mondiale, nopți albe ale poeziei și muzicii, ateliere și mese rotunde profesionale, concerte, lecturi și evenimente.

Știri recente

  • Program FILIT 2020 – o ediție sub semnul continuității

    15/09/2020
  • Cum a fost la FILIT 2019

    08/10/2019
  • Nominalizări la Premiul liceenilor în cadrul FILIT 2019

    30/09/2019

Urmărește FILIT pe instagram

No images found!
Try some other hashtag or username
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • Youtube
Footer Logo

Copyright ©Muzeul Național al Literaturii Române Iași

În conformitate cu Directiva UE ”e-Intimate”/ 2012, Legea 677/2001 și Legea 506/2014, vă informăm că un modul cookie va fi stocat pe dispozitivul dumneavoastră. Dacă acceptați acest modul, sistemul va memora date de sistem automat și le va utiliza de fiecare dată când veți vizita acest site. În caz contrar, datele se păstrează doar pentru această vizită. Modulul cookie va fi utilizat doar pentru a memora date de sistem și nu va stoca niciun fel de date personale. Accept
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.

Necessary Always Enabled

Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.

Non-necessary

Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.